“예술가의 자유로운 영혼을…”
소명과 책임 사이 He didn’t doubt the calling was high, but bad behaviour was not part of it. 예술가의 자유로운 영혼을 담보로 모든 책임을 벗어버릴 수도 있었지만, 그런 식의 오만은 질색이었다. (중략) 그 역시 예술의 숭고함을 의심치 않았지만 부당한 행동은 예술의 일부가 아니었다. 한 세기에 한두 명 정도 예외는 있을 수 있다. 베토벤 같은 사람 말이다. – 이언 매큐언(Ian McEwan), 암스테르담 -…
“우리 인간은 음악적 자질을…”
인간 안의 음악 We were Homo musicus; to define beauty in music is also to ask what human nature is. 우리 인간은 음악적 자질을 타고난 호모 무지쿠스 Homo Musicus 였다. 그러므로 음악에서의 아름다움을 정의하는 것은 인간 본성에 대한 정의를 수반하는 일이며 인간성과 꾸밈없는 소통의 세계를 되찾는 일이기도 하다. – 이언 매큐언(Ian McEwan), 암스테르담(Amsterdam) – Source:…
“밤이기에, 빛을 믿는…”
밤이기에 빛은 아름답다 C’est la nuit qu’il est beau de croire à la lumière ! 밤이기에, 빛을 믿는 일이 아름답다. – 에드몽 로스탕(Edmond Rostand), 샹트클레르(Chantecler) – Source: Pixabay 이 문장은 에드몽 로스탕(Edmond Rostand)의 운문극 《샹트클레르(Chantecler)》 1910년, 제2막 3장에 나오는 대사이다. 본문에서 “나는 어둠 속에서 노래했다… 밤이야말로 빛을 믿는 일이…