좋은 문장

다시, 너를 만나는 놀라움

다시, 너를 만나는 놀라움 “However much I thought about Clarissa … a jolt of surprise.” 내가 클래리사를 얼마나 많이 생각했든, 그녀를 추억했든 기대했든, 다시 그녀를 경험하는 것은, 그녀의 촉감과 소리, 우리 사이에 흐르는 사랑의 감정, 대단히 동물적인 사랑을 경험하는 것은, 익숙함과 함께 항상 가슴 설레는 놀라움을 안겨주었다. - 이언 매큐언(Ian McEwan), "견딜 수 없는 사랑(Enduring Love)" -...

“배우면 배울수록 내가 얼마나…”

“The more I learn, the more I realize how much I don't know.” - attributed to Albert Einstein ※ 실제로는 아인슈타인의 직접적인 문장이 아닌, 그의 사고방식을 요약한 표현으로 여러 매체에서 인용되고 있다. “배우면 배울수록 내가 얼마나 무지한지를 더 깊이 깨닫는다.” -...

더 보기...

“음악은 우주에 영혼을…”

"Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything." - Plato "음악은 우주에 영혼을, 마음에 날개를, 상상력에 비상을, 만물에 생명을 준다." - 플라톤 "음악은 우리의 마음에 영혼을 주고, 생각에 날개를...

더 보기...

“나는 존재한다는 그 자체가…”

"I never lose sight of the fact that just being is fun." - Katharine Hepburn “나는 존재한다는 그 자체가 즐거움이라는 사실을 결코 잊지 않는다.” - 케서린 헵번 이 문장은 종종 "I never lose sight of the fact that just being is a privilege."...

더 보기...

“행복은 때때로 미지 속에 숨어 있다.”

"Le bonheur est parfois caché dans l’inconnu." - Victor Hugo “행복은 때때로 미지 속에 숨어 있다.” - 빅토르 위고 이 인용문은 위고의 문학 작품이나 연설보다는, 그의 사상과 문학적 세계관을 반영한 탈맥락 명언집이나 철학적 단상 모음 등에서 자주 인용됩니다. 명확한 출처는 문학작품 내 특정...

더 보기...

“지혜는 경이로움에서 시작된다.”

“Wisdom begins in wonder.” – Socrates "지혜는 경이로움에서 시작된다." – 소크라테스 “지혜는 경이로움에서 시작된다”는 말은 고대 그리스 철학자 소크라테스의 사상을 요약적으로 보여주는 명언이다. 이 문장은 본래 플라톤의 대화편 중 하나인 『테아이테토스(Theaetetus)』에 등장하는 소크라테스의 말에서 비롯되었다....

더 보기...

“그것이 바로 사랑이다. 모든 것을 주고…”

"C'est cela l'amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour." – Albert Camus “그것이 바로 사랑이다. 모든 것을 주고, 모든 것을 희생하되, 아무런 보답도 기대하지 않는 것.” – 알베르 카뮈 이 문장은 알베르 카뮈의 저작물 중 특정 작품에서 인용되었다기보다는, 그의 편지나...

더 보기...

“아니다. 우리는 사랑하는 것에…”

"Non ; on est aisément dupé par ce qu'on aime. Et l'amour-propre engage à se tromper soi-même." - Molière, Le Tartuffe, Acte IV, Scène 3 (1669) "아니다. 우리는 사랑하는 것에 쉽게 속는다. 그리고 자존심은 스스로를 기꺼이 기만하게 만든다."...

더 보기...

“세상은 하나의 희극이며…”

"Mundus est fabula, cuius spectatores philosophi sunt." "The world is a comedy to those who think, a tragedy to those who feel." (널리 인용되는 변형 문구로, 엄밀히는 호레이스 월폴(Horace Walpole)의 말임) ※ 실제로 피타고라스 본인이 이...

더 보기...

“입은 비난하지만, 마음은 용서한다.”

"La bouche accuse, le cœur absout." - Alfred de Musset "입은 비난하지만, 마음은 용서한다." - 알프레드 드 뮈세 이 인용문은 프랑스 낭만주의 작가 알프레드 드 뮈세(Alfred de Musset, 1810~1857)의 시극 『Lorenzaccio(로렌자초, 1834)』에서 유래했다. 이 작품은 정치적 음모와...

더 보기...

“진짜 인생은 우리가 살지 않는…”

"The true life is so often the one we do not live." - Oscar Wilde 이 인용문은 원래는 오스카 와일드의 다음과 같은 말에서 유래되었다고 여겨진다: “The true mystery of the world is the visible, not the invisible.”“Most people are other...

더 보기...

“인간은 일을 하기 위해 태어났고…”

" L'homme naquit pour travailler, comme l'oiseau pour voler." - François Rabelais “인간은 일을 하기 위해 태어났고, 새는 날기 위해 태어났다.” - 프랑수아 라블레 이 명언은 프랑스 르네상스 시대의 작가이자 인문주의자인 프랑수아 라블레(François Rabelais,...

더 보기...

“부(富)를 없이 살아갈 수…”

"Only he who can live without wealth is worthy of enjoying it." - Epicure “부(富)를 없이 살아갈 수 있는 사람만이 그 부를 누릴 자격이 있다.” - 에피쿠로스(Epicure) 이 명언은 고대 그리스 철학자 에피쿠로스(Epicure, 기원전 341~270)의 사상을 요약적으로 보여주는 문장으로,...

더 보기...